Poesia, E discussão sobre arte

« Older   Newer »
  Share  
DanniiGirl
view post Posted on 16/8/2006, 15:14




PART I
An ancient Mariner meeteth three Gallants bidden to a wedding-feast, and detaineth one.
It is an ancient Mariner,
And he stoppeth one of three.
`By thy long beard and glittering eye,
Now wherefore stopp'st thou me ?
The Bridegroom's doors are opened wide,
And I am next of kin ;
The guests are met, the feast is set :
May'st hear the merry din.'

He holds him with his skinny hand,
`There was a ship,' quoth he.
`Hold off ! unhand me, grey-beard loon !'
Eftsoons his hand dropt he.

The Wedding-Guest is spell-bound by the eye of the old seafaring man, and constrained to hear his tale.
He holds him with his glittering eye--
The Wedding-Guest stood still,
And listens like a three years' child :
The Mariner hath his will.
The Wedding-Guest sat on a stone :
He cannot choose but hear ;
And thus spake on that ancient man,
The bright-eyed Mariner.

`The ship was cheered, the harbour cleared,
Merrily did we drop
Below the kirk, below the hill,
Below the lighthouse top.

The Mariner tells how the ship sailed southward with a good wind and fair weather, till it reached the Line.
The Sun came up upon the left,
Out of the sea came he !
And he shone bright, and on the right
Went down into the sea.
Higher and higher every day,
Till over the mast at noon--'
The Wedding-Guest here beat his breast,
For he heard the loud bassoon.

The Wedding-Guest heareth the bridal music ; but the Mariner continueth his tale.
The bride hath paced into the hall,
Red as a rose is she ;
Nodding their heads before her goes
The merry minstrelsy.
The Wedding-Guest he beat his breast,
Yet he cannot choose but hear ;
And thus spake on that ancient man,
The bright-eyed Mariner.

The ship driven by a storm toward the south pole.
`And now the STORM-BLAST came, and he
Was tyrannous and strong :
He struck with his o'ertaking wings,
And chased us south along.
With sloping masts and dipping prow,
As who pursued with yell and blow
Still treads the shadow of his foe,
And forward bends his head,
The ship drove fast, loud roared the blast,
The southward aye we fled.

And now there came both mist and snow,
And it grew wondrous cold :
And ice, mast-high, came floating by,
As green as emerald.

The land of ice, and of fearful sounds where no living thing was to be seen.
And through the drifts the snowy clifts
Did send a dismal sheen :
Nor shapes of men nor beasts we ken--
The ice was all between.
The ice was here, the ice was there,
The ice was all around :
It cracked and growled, and roared and howled,
Like noises in a swound !

Till a great sea-bird, called the Albatross, came through the snow-fog, and was received with great joy and hospitality.
At length did cross an Albatross,
Thorough the fog it came ;
As if it had been a Christian soul,
We hailed it in God's name.
It ate the food it ne'er had eat,
And round and round it flew.
The ice did split with a thunder-fit ;
The helmsman steered us through !

And lo ! the Albatross proveth a bird of good omen, and followeth the ship as it returned northward through fog and floating ice.
And a good south wind sprung up behind ;
The Albatross did follow,
And every day, for food or play,
Came to the mariner's hollo !
In mist or cloud, on mast or shroud,
It perched for vespers nine ;
Whiles all the night, through fog-smoke white,
Glimmered the white Moon-shine.'

The ancient Mariner inhospitably killeth the pious bird of good omen.
`God save thee, ancient Mariner !
From the fiends, that plague thee thus !--
Why look'st thou so ?'--With my cross-bow
I shot the ALBATROSS
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Samuel Taylor Coleridge
O Conto do Velho Marinheiro
(The Rime of The Ancient Mariner)
Em sete partes


Argumento
Como um navio que cruzou a Linha(1) foi levado por Tempestades para o gélido País na direção do Polo Sul; e como de lá fez seu curso para a latitude Tropical do Grande Oceano Pacífico, e das coisas estranhas que aconteceram; e de que maneira o Velho Marinheiro voltou para o seu próprio País.

PARTE I

Um velho Marinheiro encontrou três nobres convidados em uma festa de casamento, e deteve um deles.

É um velho Marinheiro
E ele parou um dos três:
‘Por tua longa barba e teu olhar cintilante
Porque razão tu me paraste agora?

As portas para os noivos estão abertas
E eu sou o próximo da família
Os convidados foram apresentados, o banquete está servido:
Posso ouvir os alegres sons’

Ele o segura com sua mão magricela,
‘Havia um navio’, disse ele.
‘Afaste-se! Solte minha mão, seu louco de barba grisalha!’
Logo sua mão se soltou.

O convidado do casamento é hipnotizado pelo olhar do velho homem do mar, e sente-se obrigado a ouvir seu conto.

Ele o segura com seu olhar reluzente - O Convidado permaneceu parado,
E ouve como uma criança de três anos:
O Marinheiro trama seu pedido.

O Convidado sentou em uma pedra:
Ele não tem outra escolha senão ouvir;
E falou aquele velho homem,
O Marinheiro de olhar brilhante.

‘O navio foi aplaudido, o porto esvaziado,
Alegremente nós saímos
Sob a Igreja, sob a colina
Sob o topo do farol.

O Marinheiro conta como o navio zarpou em direção ao Sul com um bom vento e tempo agradável, até que alcançasse a Linha.

O Sol nasceu à esquerda,
Ele veio do mar!
E brilhou, e pela direita
Desceu de volta ao mar.

Cada vez mais alto todos os dias,
Até ficar sob o mastro ao meio-dia -’
O Convidado aqui respira fundo,
Pois ele ouviu o estrondoso fagote(2).

O Convidado ouviu a marcha nupcial; mas o Marinheiro continuou com seu conto.

A noiva adentrou pelo hall,
Vermelha como vermelha é uma rosa;
Reverenciando-a segue
O alegre menestrel(3).

O convidado respira fundo,
Ainda ele não tem outra escolha senão ouvir:
E então falou o velho homem
O Marinheiro de olhos brilhantes.

O navio foi levado rumo ao Pólo Sul por uma tempestade.

‘E agora vinha a Grande Tempestade, e ela
Era tirana e poderosa:
Ela nos prendeu com suas asas,
E levou-nos em direção ao sul.

Com os mastros inclinados e a proa inclinando,
Como alguém perseguido por gritos e ventos
Ainda trilha a sombra de seu inimigo,
E sua cabeça inclina para a frente,
O navio dirigia-se rápido, ruidosamente troou a explosão,
Escapamos continuamente para o Sul.

E agora vinham névoa e neve,
E ficou extremamente frio:
E gelo, da altura do mastro, vinha flutuando,
Verde como esmeralda.

A terra de gelo, e de sons assustadores onde nenhuma criatura viva poderia ser vista.

E entre o gelo flutuante, os penhascos
Acrescentavam um resplendor sombrio
Nem formas de homens nem de bestas nós víamos –
O gelo estava entre tudo.

O gelo estava aqui, o gelo estava lá,
O gelo estava em todo lugar:
Ele estalava e rosnava, e rugia e uivava,
Como sons em um pântano!

Até que um grande pássaro marinho, chamado O Albatroz, veio através da neblina de neve, e foi recebido com muita alegria e hospitalidade.

À distância um Albatroz cruzou,
Através da névoa ele veio;
E como se fosse uma alma Cristã,
Nós o saudamos em nome de Deus.

Ele comeu de comida que nunca havia comido,
E em círculos ele voou:
O gelo se partiu com um estrondo;
O timoneiro(4) nos desviou!

E sim! O Albatroz provou ser um pássaro de bom presságio, e seguiu o navio enquanto ele retornava ao Norte através da neblina e do gelo flutuante.

E um ótimo vento meridional surgiu por trás;
O Albatroz seguiu,
E todos os dias, por comida ou diversão,
Vinha à cabina do Marinheiro!

Em névoa ou nuvem, no mastro ou cabina,
Ele pousava para passar a noite;
Passeava todas as noites, através da névoa branca,
Cintilava o brilho imaculado da lua.

O antigo Marinheiro, inospitaleiramente, matou o piedoso pássaro de bom presságio.

‘Deus te salve, velho Marinheiro!
Dos demônios, da praga que você provocou ! -
Porque tu me olhas assim?’ - Com minha besta(5)
Eu atirei no ALBATROZ.
 
Top
Curuja
view post Posted on 19/8/2006, 23:17




Pau Mole



Adoro pau mole.
Assim mesmo.
Não bebo mate
não gosto de água de coco
não ando de bicicleta
não vi ET
e a-d-o-r-o pau mole.

Adoro pau mole
pelo que ele expõe de vulnerável e pelo que encerra de possibilidade.

Adoro pau mole
porque tocar um pressupõe a existência de uma intimidade e uma liberdade
que eu prezo e quero, sempre.

Porque ele é ícone do pós-sexo
(que é intrínseca e automaticamente
- ainda que talvez um pouco antecipadamente)
sempre um pré-sexo também.

Um pau mole é uma promessa de felicidade sussurrada baixinho ao pé do ouvido.

É dentro dele,
em toda a sua moleza sacudinte de massa de modelar,
que mora o pau duro e firme com que meu homem me come.

(Maria Resende)
 
Top
Journeyman
view post Posted on 20/8/2006, 00:13




Em homenagem ao poema postado pela Danni...


Iron Maiden - Rime Of The Ancient Mariner


Hear the rime of the Ancient Mariner
See his eyes as he stops one of three
Mesmerises one of the wedding guests
Stay here and listen to the nightmares of the sea.

And the music plays on, as the bride passes by
Caught by his spell and the Mariner tells his tale.

Driven south to the land of the snow and ice
To a place where nobody's been
Through the snow fog flies on the albatross
Hailed in God's name, hoping good luck it brings.

And the ship sails on, back to the north
Through the fog and ice and the albatross follows on

The mariner kills the bird of good omen
His shipmates cry against what he's done
But when the fog clears, they justify him
And make themselves part of the crime.

Sailing on and on and North across the sea
Sailing on and on and North 'til all is calm.

The albatross begins with its vengeance
A terrible curse a thirst has begun
His shipmates blame the bad luck on the Mariner
About his neck, the dead bird is hung.

And the curse goes on and on and on at sea,
And the thirst goes on and on for them and me.

"Day after day, day after day,
we stuck nor breath nor motion
As idle as a painted ship upon a painted ocean
Water, water everywhere and all the boards did shrink
Water, water everywhere nor any drop to drink."


There, calls the Mariner, there comes a ship over the line
But how can she sail with no wind in her sails and no tide.

See...onward she comes
Onward she nears, out of the sun
See...she has no crew
She has no life, wait but there's two

Death and she life in Death, they throw their dice for the crew
She wins the Mariner and he belongs to her now.
Then...crew one by one
They drop down dead, two hundred men
She...She, Life in Death,
She lets him live, her chosen one.

"One after one by the star dogged moon,
too quick for groan or sigh
each turned his face with a ghastly pang,
and cursed me with his eye
four times fifty living men
(and I heard nor sigh nor groan),
with heavy thump, a lifeless lump,
they dropped down one by one."


The curse it lives on in their eyes
The Mariner he wished he'd die
Along with the sea creatres
But they lived on, so did he.

And by the light of the moon
He prays for their beauty not doom
With heart he blesses them

God's creatures all of them too

Then the spell starts to break
The albatross falls from his neck
Sinks down like lead into the sea
Then down in falls comes the rain.

Hear the groans of the long dead seamen
See them stir and they start to rise
Bodies lifted by good spirits
None of them speak and they're lifeless in their eyes.

And revenge is still sought, penance starts again
Cast into a trance and the nightmare carries on.

Now the curse is finally lifted
And the Mariner sights his home
Spirits go from the long dead bodies
Form their own light and the Mariner's left alone.

And then a boat came sailing towards him
It was a joy he could not believe
The pilots boat, his son and the hermit.
Penance of life will fall onto Him.

And the ship sinks like lead into the sea
And the hermit shrieves the Mariner of his sins.

The Mariner's bound to tell of his story
To tell his tale wherever he goes
To teach God's word by his own example
That we must love all things that God made.

And the wedding guest's a sad and wiser man
And the tale goes on and on and on.

 
Top
>Il Monstro<
view post Posted on 20/8/2006, 04:02




E em homenagem ao da Curuja? :woot: :rolleyes:
 
Top
Alkalino
view post Posted on 22/8/2006, 21:21




Não é bem poesia, mas a letra de uma música de 14 minutos do Nick Cave. Mas acho que se encaixa no tópico. Eu gosto de letras com historinhas macabras... ;) Se alguém tiver saco de ler toda, é bem legal...


O'Malley's Bar
By Nick Cave


Act One

"Oh my God! Oh my God!!
He's shot him in the motherfucking head!!"



I am tall and I am thin
Of an enviable height
And I've been known to look quite handsome
From a certain angle, in a certain light

Well I entered into O'Malley's
Said "O'Malley I have a thirst"
O'Malley he looked right through me
And served some other fella first

I knocked on the bar and pointed
To a bottle on the shelf
Well O'Malley walked past and scratched his ass
And I twitched and crossed myself

My hand decided it'd had enough
And for a moment it slipped from view
When it returned my hand had learned
A brand new trick or two

Well the thunder from my big black gun
Made all the glasses jangle
When I shot him, I was so handsome
It was the light, man, it was the angle


"Neighbours!" I cried, "Friends!" I screamed
I banged my fist upon the bar
"I just shot old O'Malley!"
And my dick felt long and hard

"I am the man who waits for no-one
And my aim is straight and true
And I'm marked by darkness and by blood
So don't nobody move!"


Well you know those fish with the swollen lips
That clean the ocean floor?
When I looked at poor O'Malley's wife
That's exactly what I saw

I jammed the barrel under her chin
And her eyes bugged just like those nasty little fish
Her head it landed in the sink
With all the dirty dishes

And her nerdy little daughter Siobhan
Well, who we'd all had a bit of fun with
It seemed a bit unfair that she had to be there
So I thought I'd get her over and done with

I leapt upon her punchin'
She stared on in disbelief
Looking like the Madonna on the church-house wall
Painted in whale's blood and banana leaf

Left hook! Right hook! Left hook! Right!
She spun round and round
I brought a mighty punch up from th floor
And I lifted her off the ground

Her head caved in like a melon
And my fists were gloved in gore
And I shot councillor Caffrey in the back of the head
As he made a run for the door


Act Two


"I have no free will", I sang
As I flew about the murder
Mrs. Richard Holmes, she screamed
Well you really should have heard her
I sang and I laughed, I howled and I wept
I panted and I squealed
I blew a hole in Mrs. Richard Holmes
Who used her husband as a shield

He screamed "You are an evil man"
And I paused a while to wonder
"If I have no free will then how can I
Be morally culpable, I wonder"


I shot Richard Holmes in the stomach
I said "It felt good to take your life"
I'm not sure but I think that he thanked me
As he lay down next to his wife

"It's nice to be nice" I replied to him
He gave a little cough
"Ah yeah it's nice to be nice"
And I neatly aimed and blew his head completely off

I've lived in this town for thirty years
And to no-one I am a stranger
And I put new bullets in my gun
Chamber upon chamber

When I turned my gun on the bird-like Mr. Brookes
I thought of St. Francis and his sparrows
And as I shot down the youthful Richardson
It was Sebastian I thought of, and his arrows.


I said, "I want to introduce myself
And I am glad that you all came"

And I leapt up upon the bar
And I shouted out my name

Well Jerry Bellows, he hugged his stool
Closed his eyes and shrugged and laughed
And with an ashtray as big as a really bloody big brick
I split his skull in half

"This hurts me more than it hurts you" I said
And I sat on the bar and cried
And for a strange moment, no-one moved or spoke
And we all sat like that for a while.

"It's nice to be nice", I said again
Well it is, and that's a fact
I smiled at Henry Davenport
I think Henry Davenport smiled back

Well from the position I was sitting
The strangest thing I ever saw
The bullet entered through the top of Henry's chest
And blew his bowels out on the floor

Well I floated down the counter
Showing no remorse
I shot a hole in Kathleen Carpenter
Recently divorced

But remorse I felt and remorse I had
It clung to every thing
From the raven's hair upon my head
To the feathers on my wings


"Life is grand", I shouted,
"But death is just the best"
And I glided through the bodies
And killed the fat man Vincent West

Who sat quietly in his chair
A grown man become a child
And I raised the gun up to his head
Executioner-style

He made no attempt to resist
So fat and dull and lazy
"Do you know I live in your street?" I cried
And he looked at me like I was crazy.


"O", he said, "I had no idea"
He grew quiet as a mouse
And the roar of the pistol when it went off
Near blew the roof right off the house


Act Three


Well I caught my eye in the mirror
And I gave it a long and loving inspection
"There stands some kind of man", I roared
And there did, in the reflection

My hair combed back like a raven's wing
My muscles hard and tight
And curling from the business end of my gun
Was a query mark of cordite

Well I spun to the left, and I spun to the right
And I spun to the left again
"Well, fear me! Fear me! Yeah, fear me!"
No-one did cause they were dead


And then there came the police sirens wailing
And the bull-horn squelched and blared
"Drop your weapons and come out!
With your hands in the air"


Well, I checked the chamber of my gun
Saw the final bullet left
And my hand looked almost human
As I raised it to my head

"Drop your weapons and come out!
Keep your hands above your head!"

I took one hard think about dying
And did exactly what they said

There must have been fifty cops out there
In a circle round O'Malley's bar
"Don't shoot", I cried, "I'm a man unarmed!"
So they put me in the car

And they sped me away from that terrible scene
And I glanced out of the window
Saw O'Malley's bar, saw the cops and the cars
And I started counting on my fingers

Aaaaaaaaah One Aaaaaaaaah Two Aaaaaaaaah Three Aaaaaaaaah Four
O'Malley's bar O'Malley's bar
 
Top
>Il Monstro<
view post Posted on 23/8/2006, 11:44




QUOTE (DanniiGirl @ 15/8/2006, 18:03)
Samuel Taylor Coleridge
The Rime of the Ancient Mariner
IN SEVEN PARTS


--------------------------------------------------------------------------------
Facile credo, plures esse Naturas invisibiles quam visibiles in rerum universitate. Sed horum omnium familiam quis nobis enarrabit ? et gradus et cognationes et discrimina et singulorum munera ? Quid agunt ? quae loca habitant ? Harum rerum notitiam semper ambivit ingenium humanum, nunquam attigit. Juvat, interea, non diffiteor, quandoque in animo, tanquam in tabulâ, majoris et melioris mundi imaginem contemplari : ne mens assuefacta hodiernae vitae minutiis se contrahat nimis, et tota subsidat in pusillas cogitationes. Sed veritati interea invigilandum est, modusque servandus, ut certa ab incertis, diem a nocte, distinguamus. - T. Burnet, Archaeol. Phil., p. 68 (slightly edited by Coleridge).


[color=red]E para aqueles que não entendem latim [color]

Argumento
Como um navio que cruzou a Linha(1) foi levado por Tempestades para o gélido País na direção do Polo Sul; e como de lá fez seu curso para a latitude Tropical do Grande Oceano Pacífico, e das coisas estranhas que aconteceram; e de que maneira o Velho Marinheiro voltou para o seu próprio País.


Rime of the Ancient Mariner, Introduction

I can easily believe, that there are more invisible than visible Beings in the universe. But who shall describe for us their families? and their ranks and relationships and distinguishing features and functions? What they do? where they live? The human mind has always circled around a knowledge of these things, never attaining it. I do not doubt, however, that it is sometimes beneficial to contemplate, in thought, as in a Picture, the image of a greater and better world; lest the intellect, habituated to the trivia of daily life, may contract itself too much, and wholly sink into trifles. But at the same time we must be vigilant for truth, and maintain proportion, that we may distinguish certain from uncertain, day from night.
-- T. Burnet, Archaeol. Phil. p. 68 (1692)

Só li isso agora. Lindo. :yup:
 
Top
>Il Monstro<
view post Posted on 23/8/2006, 12:04




Vários em inglês. Ia postar mais um, mas achei melhor não.

Journey ou Ácido, escolham um bom do Igor e postem!
 
Top
DanniiGirl
view post Posted on 24/8/2006, 14:26




Samuel Taylor Coleridge
O Conto do Velho Marinheiro
(The Rime of The Ancient Mariner)
Em sete partes

_________________________________________________________


PARTE II

O sol agora nasceu à direita,
Pra fora do mar ele veio,
Ainda escondido na bruma, e à esquerda
Desceu em direção ao mar.

E o bom vento meridional ainda soprava por trás,
Mas nenhum doce pássaro seguia,
Em dia algum, nem por comida ou diversão
Vinha à cabina do Marinheiro!

Seus companheiros gritaram contra o velho Marinheiro, por ele ter matado o pássaro de boa sorte.

E eu havia feito algo demoníaco
E isso trazia tristeza a meus companheiros;
Pois todos afirmavam que eu havia matado o pássaro
Que fazia a brisa soprar.

Ah, infeliz! disseram eles, matou o pássaro,
Que fazia a brisa soprar!

Mas quando a neblina se dissipou, eles o perdoaram, e assim se fizeram cúmplices do crime.

Nem sombrio, nem vermelho, como a própria cabeça de Deus,
O glorioso sol apareceu:
E então todos bradaram, eu havia matado o pássaro
Que trazia a neblina e a névoa.
Estava certo, diziam eles, matar esse pássaro,
Que trazia neblina e névoa.

A boa brisa continuava, o navio entra no Oceano Pacífico, e veleja em direção ao Norte, até alcançar a Linha.

A boa brisa soprava, a espuma branca flutuava,
A navegação seguia livremente:
Nós éramos os primeiros que irrompiam
Naquele mar silencioso.

O navio foi parado de repente.

A brisa parou, as velas baixaram,
Era tão triste como a tristeza poderia ser
E nós falamos apenas para interromper
O silêncio do mar.

Tudo sob um céu quente, cor de cobre
O Sol sangrento do meio-dia,
Logo acima do mastro permanecia,
Não maior que a Lua.

Dia após dia, dia após dia,
Nós paramos, sem vento nem movimento
Tão parados quanto um navio pintado
Sobre um oceano pintado.

E o Albatroz começa a ser vingado.

Água, água, por toda a parte,
E toda as provisões acabaram;
Água, água, por toda a parte,
E nem uma gota para beber.

As profundezas apodreceram: Ó Cristo!
Isso não pode ser!
Sim, coisas viscosas rastejavam com pernas
Sobre o mar lamacento.

Aqui e ali, cambaleando e em confusão
Os fogos mortais dançavam à noite;
A água, como óleo de bruxa,
Queimava verde, e azul e branco.

Um espírito havia seguido eles; um dos invisíveis habitantes deste planeta, não são almas penadas nem anjos; diz respeito a quem o sábio judeu, Josephus e o Platônico de Constantinopla, Michael Psellus, podiam consultar. Eles são numerosos, e não há clima nem elemento sem um ou mais.


E alguns em sonhos asseguravam que
Era o Espírito que nos importunava assim;
À nove toesas(6) de profundidade ele nos seguiu
Da terra da névoa e neve.

E todas línguas, em meio à seca,
Murcharam pela raiz;
Nós não podíamos falar, não mais do que se
Nós tivéssemos sido sufocados com fuligem.

Os tripulantes, em sua dolorosa tristeza, poderiam tranqüilamente colocar toda a culpa no velho Marinheiro: em sinal disso eles penduraram o pássaro morto no pescoço do Marinheiro.

Ah, que dia! Que olhares diabólicos
Recebia eu dos velhos e jovens;
Ao invés da cruz, o Albatroz
Em meu pescoço estava pendurado.

PARTE III

Passaram-se tempos difíceis. Cada garganta
Estava ressecada, e vidrado estava cada olho.
Tempos difíceis! Tempos difíceis!
Tão vidrados estavam os olhos,
Quando olhando para o oeste, eu avistei
Algo no céu.

O velho Marinheiro observou um sinal no elemento distante.

Primeiro pareceu uma pequena mancha,
E depois pareceu uma névoa;
Ela se moveu e moveu, e finalmente tomou
Uma certa forma, eu imagino.

Uma mancha, uma névoa, uma forma, eu acho!
E ela aproximava-se mais e mais:
Como se esquivasse de um duende do mar,
Ela mergulhava e rodava e desviava.

E quanto mais se aproximava, parecia ser um navio; e como em um doce resgate ela libertou a fala das garras da sede.

Com gargantas sedentas, com lábios queimados,
Nós não podíamos rir nem chorar;
Por causa da seca permanecíamos mudos!
Eu mordi meu braço, suguei o sangue,
E gritei, Um navio! um navio!

Um instante de alegria;

Com gargantas sedentas, com lábios queimados,
Excitados eles me ouviram clamar:
Misericórdia! Eles sorriram de alegria,
E de uma vez só eles respiraram profundamente
Como se estivessem bebendo tudo.

E o horror continuava. Como pode ser um navio, se segue em frente sem vento ou maré?

Veja! Veja! (eu gritei) ela não balança mais!
Para nosso espanto;
Sem vento, sem maré,
Ela se firma com quilha(7) em prumo.

A onda ocidental era pura chama.
O dia estava já quase se tornava noite!
Quase sobre a onda do oeste
Descansava o imenso sol brilhante;
Quando aquela estranha forma de repente se posicionou
Entre nós e o Sol.

Pareceu ao Marinheiro nada mais do que o esqueleto de um navio.

E o Sol foi marcado com listras
(Mãe do céu, mande-nos graças!)
E como através das grades de uma masmorra ele espiou
Com seu rosto largo e flamejante.

E seus costados(8) são vistos como barras em face ao por do sol.

Ai! (pensei eu, e meu coração bateu alto)
Como se aproxima rápido!
São delas aqueles mastros que vislumbram ao Sol,
Como inquietas teias de aranha?

A Mulher-Espectro e seu Companheiro de Morte, e ninguém mais a bordo do navio esqueleto.

E aqueles seus costados através dos quais o Sol
Fitava, como através de uma grade?
E aquela Mulher era toda a sua tripulação?
É aquela a MORTE? e há duas?
É a MORTE a companheira daquela mulher?

Tal navio, tal tripulação!

Seus lábios eram vermelhos, seu olhar era livre,
Suas mechas eram amarelas como ouro:
Sua pele era tão branca quanto lepra,
O Pesadelo VIDA EM MORTE era ela,
Que coagula o sangue de um homem com frio.

Morte e Vida em Morte haviam jogado dados pela tripulação do navio, e ela (a última) venceu o velho Marinheiro.

A carcaça se aproximou
E o par estava jogando dados;
‘O jogo acabou! Eu ganhei! eu ganhei!’
Disse ela, e assobiou três vezes.

Não houve crepúsculo no horizonte do Sol.

O Sol se abaixa, as estrelas saem apressadas:
Com passos largos vem a escuridão;
Com um suspiro distante, sobre o mar,
Desaparece o barco espectro.

Ao levantar da Lua,

Nós escutamos e olhamos para cima!
Medo em meu coração, como em uma xícara,
Minha força vital parecia ser sorvida!
As estrelas estavam obscuras e a noite sombria,
O rosto do timoneiro reluzia a luz branca de seu lampião;
Dos mastros o orvalho gotejava - até alcançar o costado leste
A Lua pontuda, com uma estrela brilhante
Estava no canto mais baixo

Um após o outro,

Um a um, sob a Lua rodeada de estrelas,
Rápido demais para gemer ou suspirar,
Cada um virou seu rosto com pontadas horríveis de dor,
E amaldiçoou-me com seus olhos.

Seus colegas caem mortos.

Quatro vezes cinqüenta homens vivos,
(E não ouvi suspiros nem gemidos)
Pesadamente, um corpo sem vida,
Eles caíram um a um.

Mas Vida em Morte começa seu trabalho no velho Marinheiro.

As almas de seus corpos voaram, -
Elas escapavam para a felicidade ou tristeza!
E todas as almas por mim passaram,
Como o zunido de minha besta!



Vou postar ele em ingles n pasta de Tecla Sap dicas de ingles! e em Portuga aqui!
 
Top
>Il Monstro<
view post Posted on 24/8/2006, 15:00




:yup:

A tradução é sua?
 
Top
Capitão Ácido
view post Posted on 24/8/2006, 23:24




QUOTE (>Il Monstro< @ 23/8/2006, 13:04)
Vários em inglês. Ia postar mais um, mas achei melhor não.

Journey ou Ácido, escolham um bom do Igor e postem!

cara de pau! :o: vá comprar :P
 
Top
>Il Monstro<
view post Posted on 25/8/2006, 01:33




Ia enriquecer a pasta. A poesia dele é muito boa. Mas acho que não consigo ler um livro inteiro dele, por ser muito denso. Ainda me chamam de cult! :o:
 
Top
Journeyman
view post Posted on 25/8/2006, 19:29




Poxa, copiar vai dar muiiiito trabalho!
 
Top
>Il Monstro<
view post Posted on 25/8/2006, 22:24




Que é isso? :o:

Não tem uns pequenos não? :huh:
 
Top
Journeyman
view post Posted on 25/8/2006, 22:28




Nope.
 
Top
Alkalino
view post Posted on 26/8/2006, 02:13




QUOTE (Journeyman @ 25/8/2006, 15:29)
Poxa, copiar vai dar muiiiito trabalho!

Ó que o cara te processa por violação de direitos autorais...


Mesmo assim, copia aí. Quero ver do que é capaz esse rapaz considerado "uma das melhores vozes de sua geração, a quem a eternidade aguarda na luta nem sempre vã das palavras, sarrando João Cabral de Melo Neto e Jorge Luis Borges num corredor da Biblioteca de Babel" etc etc etc... :shifty:
 
Top
43 replies since 4/7/2006, 17:57   789 views
  Share